高考文言文基础知识辅导北京好的高中语文辅

  • 2015-12-10
  • 一对一辅导
  • 高考语文
  • 培训机构
  • 一对一(家教)
  • 其他
  • 随到随学
  • 专职教师
  • 北京
  • 高考文言文基础知识辅导/北京好的高中语文辅导机构推荐,一定要抓好上课这一环节,因为老师上课讲的都是些比较难懂的重点,要点。一对一个性化教学在关注自身发展的同时,更加关注学员的成长。能够帮助学生提高成绩。

    下面是我整理的一些北京地区比较好的几家机构,如需咨询,家长们可以直接拨打免费400电话,听到语音提示后请直拨4位数分机号,与咨询老师直接通话。

    北京京翰教育一对一免费咨询:
    【海淀区】
    万柳校区一一一一一4008 908 747转2667
    人大校区一一一一一4008 908 747转2668
    公主坟校区一一一一4008 908 747转2669
    城建校区一一一一一4008 908 747转2670
    北大校区一一一一一4008 908 747转2671
    中关村教学区一一一4008 908 747转2672
    世纪金源校区一一一4008 908 747转2673
    人大附小校区一一一4008 908 747转2674
    牡丹园校区一一一一4008 908 747转2675
    学院路校区一一一一4008 908 747转2676
    四通桥数码校区一一4008 908 747转2677
    公主坟天行建校区一4008 908 747转2678
    远大路校区一一一一4008 908 747转2679
    苏州街校区一一一一4008 908 747转2680
    清河校区一一一一一4008 908 747转2681
    花园桥校区一一一一4008 908 747转2682
    首师大校区一一一一4008 908 747转2683
    【朝阳区】
    朝阳门校区一一一一4008 908 747转2684
    亚运村校区一一一一4008 908 747转2685
    三元桥校区一一一一4008 908 747转2686
    劲松校区一一一一一4008 908 747转2687
    团结湖校区一一一一4008 908 747转2688
    CBD国际部校区一一4008 908 747转 2689
    亚运村大屯校区一一4008 908 747转2690
    望京校区一一一一一4008 908 747转2691
    大屯南校区一一一一4008 908 747转2692
    日坛中学校区一一一4008 908 747转2693
    【宣武区】
    宣武门校区一一一一4008 908 747转2694
    四中校区一一一一一4008 908 747转2695
    【丰台区】
    马家堡校区一一一一4008 908 747转2696
    方庄校区一一一一一4008 908 747转2697
    五棵松校区一一一一4008 908 747转2698
    【东城区】
    雍和宫校区一一一一4008 908 747转2699
    东直门校区一一一一4008 908 747转2700
    东直门银座校区一一4008 908 747转2701
    交道口校区一一一一4008 908 747转2702
    【崇文区】
    崇文门校区一一一一4008 908 747转2703
    【石景山区】
    石景山校区一一一一4008 908 747转2704
    【大兴区】
    亦庄校区一一一一一4008 908 747转2705

    京翰教育一对一辅导,为每个学生制定个性化的方案,解决学习烦恼,京翰教育中心成立于2000年,系京城名师联合创办,自成立起,一直专业致力于中、小学生的课外辅导和学习能力的培养,众多一线教师/教育专家和教育研究院加盟,教育实力雄厚。

    高考文言文基础知识辅导/北京好的高中语文辅导机构推荐,掌握正确的翻译方法
    人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完美地再现出来。如果将一篇寓意深刻、很有文采的文章翻译得干巴生硬,或艰涩难懂,就没有完全达到翻译的目的,同时也歪曲了原作。可见,翻译不仅是文言文综合水平的体现,也反映出译者的表达能力和写作水平。“忠实原作、字字敲定、直译为主、意译为辅”是翻译文言文时应遵循的总原则。具体来说,翻译时要注意以下几点:①补充省略的部分。原文中省略的部分,如谓语、主语、宾语等,要视情况补充完整。②调整语序。文言文中有很多倒装句,如谓语前置、宾语前置、定语后置等,都与现代汉语的语序不同,翻译时应调整过来。③适当增减。有些文言文的语句,非常精练,言简意丰,翻译时应做适当扩充,以充分表达原文的意思。相反,有的文章为增加气势,强化效果,故意用一串有同样意思而说法不同的句子,这时,翻译就要合并凝缩。此外,还要注意句子的语气、句子间的关系、修辞手法等,翻译时要完整贴切地表达出来。
    多读
    俗话说“书读百遍,其义自现”,多读,尤其是反复诵读。是学好文言文的法宝,脱离语言环境,干巴巴地去记一些语法规则是很难达到效果的,最好是在阅读过程中,掌握词语的用法及重要的语法现象。多读可以巩固加深课堂所学的知识,培养语感,以达到能够熟练阅读其他古代作品的目的。放声的反复诵读是学习文言文的基本功之一,它可以使我们对文言文有丰富的感性知识。而且,古代的作品很讲究内在的韵律和节奏,反复阅读可以充分地领略古文的音乐美,增加学习的兴趣。

    高考文言文基础知识辅导/北京好的高中语文辅导机构推荐


    全国中小学课外辅导名师咨询qq:22-57-23-99-93

    相关图片

  • 李老师
  • 15521385998
  • 2919678689@qq.com
  • 相关评论
    • 暂无评论
      发表评论发表评论(2000字以内) 注意请您注意


    * 用户名:   密码:

     

    ·遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
    ·承担一切因您的行为而导致的法律责任
    ·本网留言板管理人员有权删除其管辖留言内容
    ·您在本网的留言,本网有权在网站内转载或引用
    ·参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款
    * 验证码:点击这里更新验证码 看不清,换一张* 必填,请输入图上字符)
     
举报    对该信息的所有举报  共0条
 
垃圾信息
   0
虚假广告
   0
分类错误
   0
 说明(100字内):
 
  会员登录后才能举报,登录
    李老师
  • 二级 助理
  • 4200
  • 信用150

  • 2015-10-04